तासां स्खलितमालोक्य तिष्ठंतीनां पुरो मुनिः । कृष्णलीलाद्रवीभूतवरांगानां जगौ हरिम्
tāsāṃ skhalitamālokya tiṣṭhaṃtīnāṃ puro muniḥ | kṛṣṇalīlādravībhūtavarāṃgānāṃ jagau harim
Als der Weise sah, wie die Frauen, vor ihm stehend, ins Straucheln gerieten, sprach er in ihrer Gegenwart zu Hari (Kṛṣṇa), dessen spielerische Līlā ihre Herzen bewegt und ihre Glieder weich gemacht hatte.
Narrator (Skanda to Agastya), with Nārada addressing Kṛṣṇa
Scene: A sage stands before the women; they falter, bodies softened by Krishna’s playful influence; the sage turns to address Hari, pointing out the scene.
It portrays the powerful pull of divine līlā and the sage’s role in guiding emotional devotion toward dharmic clarity.
Not specified in this verse; it remains within the Kāśī-khaṇḍa’s broader sacred-cosmos setting.
None.