Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 34

तासां स्खलितमालोक्य तिष्ठंतीनां पुरो मुनिः । कृष्णलीलाद्रवीभूतवरांगानां जगौ हरिम्

tāsāṃ skhalitamālokya tiṣṭhaṃtīnāṃ puro muniḥ | kṛṣṇalīlādravībhūtavarāṃgānāṃ jagau harim

Als der Weise sah, wie die Frauen, vor ihm stehend, ins Straucheln gerieten, sprach er in ihrer Gegenwart zu Hari (Kṛṣṇa), dessen spielerische Līlā ihre Herzen bewegt und ihre Glieder weich gemacht hatte.

तासाम्of them
तासाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
स्खलितम्the slipping/faltering
स्खलितम्:
कर्म (Object of ālokya)
TypeNoun
Rootस्खलित (कृदन्त; √स्खल् (धातु) क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त — ‘slipping/faltering (act)’
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
पूर्वकाल-क्रिया (prior action)
TypeIndeclinable
Rootआ-√लोक् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund) — ‘having seen/observed’
तिष्ठन्तीनाम्of those standing
तिष्ठन्तीनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootतिष्ठन्ती (कृदन्त; √स्था (धातु) शतृ)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); वर्तमानकृदन्त — ‘of (those) standing’
पुरःin front
पुरः:
देशाधिकरण (locative adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place) — ‘in front’
मुनिःthe sage
मुनिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कृष्णलीलाद्रवीभूतवराङ्गानाम्whose fair limbs had melted/softened due to Kṛṣṇa’s play
कृष्णलीलाद्रवीभूतवराङ्गानाम्:
सम्बन्ध (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootकृष्ण-लीला-द्रवी-भूत-वर-अङ्ग (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); बहुपद-तत्पुरुषः: ‘कृष्णस्य लीलया द्रवीभूतानि वराङ्गानि यसाम्’ (genitive relation to ‘तासाम्/तिष्ठन्तीनाम्’)
जगौsang/praised
जगौ:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√गै (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
हरिम्Hari (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
हरिम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Narrator (Skanda to Agastya), with Nārada addressing Kṛṣṇa

Scene: A sage stands before the women; they falter, bodies softened by Krishna’s playful influence; the sage turns to address Hari, pointing out the scene.

N
Nārada
K
Kṛṣṇa (Hari)
G
Gopikāḥ (implied)

FAQs

It portrays the powerful pull of divine līlā and the sage’s role in guiding emotional devotion toward dharmic clarity.

Not specified in this verse; it remains within the Kāśī-khaṇḍa’s broader sacred-cosmos setting.

None.