Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 30

दूरात्प्रणम्य विज्ञप्तिं स चकार सशंकितः । तावत्तमन्वगच्छच्च नारदः कार्यसिद्धये

dūrātpraṇamya vijñaptiṃ sa cakāra saśaṃkitaḥ | tāvattamanvagacchacca nāradaḥ kāryasiddhaye

Aus der Ferne verneigte er sich und trug, von Bangigkeit erfüllt, sein Anliegen vor. Da folgte ihm sogleich auch Nārada, entschlossen, die Sache zur Vollendung zu bringen.

दूरात्from afar
दूरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचन-रूपेण अव्ययीभाव (ablatival adverb)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√नम् (धातु) प्र +
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
विज्ञप्तिम्a request/petition
विज्ञप्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविज्ञप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
चकारmade/did
चकार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स-शङ्कितःapprehensive/suspicious
स-शङ्कितः:
Karta (Predicate adjective/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘with’) + शङ्कित (प्रातिपदिक; √शङ्क्/शङ्का से क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषण
तावत्just then/meanwhile
तावत्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; तावदर्थक (meanwhile/just then)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम
अन्वगच्छत्followed
अन्वगच्छत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) अनु +
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; व्यक्तिनाम
कार्य-सिद्धयेfor accomplishing the task
कार्य-सिद्धये:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; समासः (कार्यस्य सिद्धिः)

Narrator (Skanda to Agastya), deduced from Kāśī-khaṇḍa dialogic norm

Scene: Sāmba bows from afar and submits a request with visible anxiety; Nārada arrives behind him, purposeful, as if to ensure the matter reaches its destined conclusion.

S
Sāmba
N
Nārada

FAQs

It highlights proper conduct—approaching elders with humility—and shows how divine sages like Nārada propel events toward dharmic resolution.

Not explicit in this verse; the larger textual setting is Kāśī-khaṇḍa.

None; the act is social-religious etiquette (praṇāma and respectful address).