Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 17

चिंतितार्थप्रदा काचित्काचिज्ज्योतिः कलावती । इत्यादि वेषभाषाभिरनुकृत्य समंततः

ciṃtitārthapradā kācitkācijjyotiḥ kalāvatī | ityādi veṣabhāṣābhiranukṛtya samaṃtataḥ

Einige Yoginīs erschienen als „Wunscherfüllerinnen“, einige als „Strahlenglanz“, einige als „Kunstvoll und anmutig“; so, indem sie jede Art von Kleidung und Redeweise nachahmten, bewegten sie sich ringsumher.

चिन्तितार्थप्रदाgranting the desired objects
चिन्तितार्थप्रदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootचिन्तित + अर्थ + प्रदा (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (fem. nom. sg.)
काचित्some (woman)
काचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)
काचित्some (other)
काचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम
ज्योतिःlight; radiance
ज्योतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (neut. nom. sg.)
कलावतीpossessing arts/skills
कलावती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकला + वत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; गुणवाचक विशेषण (fem. nom. sg.)
इत्यादिthus etc.; and the like
इत्यादि:
Avyaya (Modifier/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अव्ययीभावसमास; प्रकारवाचक (indecl. ‘and so on’)
वेषभाषाभिःby costumes and languages
वेषभाषाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवेष + भाषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; द्वन्द्वसमास (instrumental plural)
अनुकृत्यhaving imitated
अनुकृत्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनु + कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव (having imitated)
समन्ततःon all sides; everywhere
समन्ततः:
Desha-adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (indecl. adverb of place)

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (typical frame)

Scene: A ring of yoginīs in varied disguises—some luminous, some graceful, some boon-giving—circling lanes and ghāṭa-approaches of Kāśī, blending into crowds while their eyes gleam with otherworldly power.

K
Kāśī
Y
Yoginīs

FAQs

Kāśī is portrayed as a living sacred field where divine forces move unseen; spiritual reality is not limited to outward appearances.

Kāśī (Vārāṇasī), celebrated as a uniquely protected and spiritually charged city.

None explicitly; the verse focuses on the Yoginīs’ disguises and movement through the city.