अतिचित्रमिदं यदात्मना शुचिरप्येष कृपीटयोनिना । स्वपुरीविरहोद्भवेन वै परिताप्येत जगत्त्रयेश्वरः
aticitramidaṃ yadātmanā śucirapyeṣa kṛpīṭayoninā | svapurīvirahodbhavena vai paritāpyeta jagattrayeśvaraḥ
Wie überaus wunderlich ist dies: Obwohl er in sich selbst rein ist, wird dieser Herr—aus dem Feuer (kṛpīṭa) geboren—der Lenker der drei Welten, wahrhaft gequält von dem Schmerz, der aus der Trennung von seiner eigenen Stadt (Kāśī) entsteht.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (Śiva-purī)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A contemplative tableau: the three-world Lord, radiant and pure, is nevertheless shown with a subtle expression of burning anguish—caused solely by separation from Kāśī; the paradox is the focal point.
Kāśī’s sanctity is so extraordinary that even the perfectly pure Lord is poetically shown as pained without it—affirming Kāśī as Śiva’s dearest abode.
Kāśī, explicitly called “his own city” (svapurī) of the Lord.
None; it is doctrinal praise emphasizing Kāśī’s unique status.