Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 50

स्कन्द उवाच । जितपीयूषमाधुर्यां काशीस्तवनसुंदरीम् । अथाकर्ण्याहमुदितो गिरिशो गिरिजां गिरम्

skanda uvāca | jitapīyūṣamādhuryāṃ kāśīstavanasuṃdarīm | athākarṇyāhamudito giriśo girijāṃ giram

Skanda sprach: Als Giriśa (Śiva) Girijās Worte vernahm—schön durch das Lob von Kāśī und süßer als Nektar—wurde er überaus erfreut.

स्कन्दःSkanda
स्कन्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
जितconquered, surpassed
जित:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजि (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), विशेषण; (समासाङ्ग)
पीयूषnectar, ambrosia
पीयूष:
Sambandha (Genitival relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपीयूष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समासाङ्ग)
माधुर्याम्sweetness
माधुर्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाधुर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; (समासाङ्ग)
जितपीयूषमाधुर्याम्whose sweetness surpasses nectar
जितपीयूषमाधुर्याम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजित (जि+क्त) + पीयूष (प्रातिपदिक) + माधुर्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (निर्धारण/उपमान-भावः: ‘पीयूषस्य माधुर्यं जितम्’); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (काशीस्तवनसुंदरीम् इति)
काशीKashi (Varanasi)
काशी:
Sambandha (Genitival relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (समासाङ्ग)
स्तवनpraise, hymn
स्तवन:
Sambandha (Genitival relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्तवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समासाङ्ग)
सुन्दरीम्beautiful (lady); beauty
सुन्दरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
काशीस्तवनसुन्दरीम्the beautiful hymn/praise of Kashi
काशीस्तवनसुन्दरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक) + स्तवन (प्रातिपदिक) + सुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘काश्याः स्तवनम्’ इति; ततः कर्मधारय-भावः ‘स्तवनसुन्दरी’); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भार्थक (then/now)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + कर्ण् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (Gerund): ‘श्रुत्वा/आकर्ण्य’
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उदितःgladdened, delighted
उदितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउदित (प्रातिपदिक; √उद्/उद्+क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (अहम्)
गिरिशःGirish(a), Lord of the mountain (Shiva)
गिरिशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरिश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (अहम् इत्यस्य अप्पोजिशन)
गिरिजाम्Girija (Parvati)
गिरिजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गिरम्speech, words
गिरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगिर् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Skanda

Tirtha: Kāśī / Avimukta

Type: kshetra

Scene: Śiva (Giriśa) listens with delight as Pārvatī (Girijā) praises Kāśī; the sweetness of her speech is visualized as nectar-like droplets, with Kāśī’s sacred skyline hinted in the background.

S
Skanda
K
Kāśī
G
Giriśa (Śiva)
G
Girijā (Pārvatī)

FAQs

Sincere stuti (praise) of a sacred kṣetra and its Lord is itself a devotional act that brings divine grace and favorable response.

Kāśī/Vārāṇasī, through Pārvatī’s praise (kāśī-stavana).

None; the verse highlights the power of praise and devotional speech.