समतीतविमुक्तजंतुसंख्या क्रियते यत्र जनैः सुखोपविष्टैः । विलसद्द्युति सूक्ष्मशर्कराभिः स्ववपुःपातमहोत्सवाभिलाषैः
samatītavimuktajaṃtusaṃkhyā kriyate yatra janaiḥ sukhopaviṣṭaiḥ | vilasaddyuti sūkṣmaśarkarābhiḥ svavapuḥpātamahotsavābhilāṣaiḥ
Dort, während die Menschen behaglich sitzen, wird gleichsam die Zahl der bereits Befreiten verzeichnet: winzige, hell schimmernde Körnchen zählen sie, und doch verlangen sie nach dem großen Fest des „Ablegens des eigenen Leibes“ — dem Sterben in Kāśī.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narration, typically Skanda to Agastya)
Tirtha: Maṇikarṇikā
Type: ghat
Listener: Muni (unnamed)
Scene: Pilgrims sit calmly on the ghāṭa; tiny sparkling grains (like luminous sand/sugar) metaphorically ‘count’ liberated beings; the cremation fires glow as a festival of release rather than grief.
The verse celebrates Kāśī as a kṣetra where even death is reimagined as a sacred ‘festival’ because it is linked with liberation.
The immediate context is the Maṇikarṇikā area of Kāśī, famed for liberation and final rites.
No direct prescription is given, but the verse alludes to the sanctity of deha-tyāga in Kāśī and the broader funerary context associated with Maṇikarṇikā.