Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 22

श्रीपार्वत्युवाच । तव सर्वग सर्वमस्ति हस्ते विलसद्योग वियोग एव कस्ते । तव भूतिरहो विभूतिदात्री सकलापत्कलिकापि भूतधात्री

śrīpārvatyuvāca | tava sarvaga sarvamasti haste vilasadyoga viyoga eva kaste | tava bhūtiraho vibhūtidātrī sakalāpatkalikāpi bhūtadhātrī

Śrī Pārvatī sprach: „O Allgegenwärtiger, alles liegt in deiner Hand — Vereinigung wie Trennung. Wer könnte dir ‘Trennung’ bereiten? Deine Macht verleiht göttliche Vollkommenheiten; sie trägt selbst das dunkle Zeitalter der Heimsuchung und erhält alle Wesen.“

श्रीपार्वतीRevered Pārvatī
श्रीपार्वती:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री-पार्वती (प्रातिपदिक; श्री + पार्वती)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तवof you/your
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन
सर्वगO all-pervading one
सर्वग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्व-ग (प्रातिपदिक; सर्व + ग)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (कर्तृपद)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
हस्तेin (your) hand
हस्ते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन
विलसत्shining, manifest
विलसत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविलस् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; अत्र विशेषणरूपेण ‘योग’स्य
योगunion
योग:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (विषय)
वियोगःseparation
वियोगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवियोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एवindeed, only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय (emphatic particle)
कःwho/what
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
तेfor you/of you
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन; अत्र षष्ठी (सम्बन्ध)
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
भूतिःprosperity, power
भूतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहोah! indeed!
अहो:
Sambandha (Exclamation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formविस्मयार्थक निपात (exclamation)
विभूतिदात्रीgiver of divine powers
विभूतिदात्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविभूति-दातृ (प्रातिपदिक; विभूति + दातृ)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सकलापत्कलिकाthe bud/sprout of all calamities
सकलापत्कलिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसकल-आपत्-कलिका (प्रातिपदिक; सकल + आपत् + कलिका)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थक अव्यय (also/even)
भूतधात्रीsustainer of beings
भूतधात्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूत-धात्री (प्रातिपदिक; भूत + धात्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Pārvatī

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Śiva

Scene: Pārvatī speaks with confident reverence, praising Śiva’s all-pervading sovereignty; the cosmos appears subtly held in his palm—yoga and viyoga as play within his control.

P
Pārvatī
Ś
Śiva
K
Kali (as an age/contextual notion)

FAQs

The Supreme governs both union and separation; divine power sustains the cosmos and even the hardships of time, urging surrender to Śiva’s will.

No site is named here; it functions as theological framing within the Kāśīkhaṇḍa narrative that glorifies Kāśī.

None; it is stuti (praise) and philosophical reassurance.