तेजिरे भेजिरे सर्वे रत्नार्चिः परिसेविते । विजितामोदसंदोहे सुरानोकहसौरभैः । राज्ञः शतशलाकस्थच्छत्रस्यच्छाययाशुभे
tejire bhejire sarve ratnārciḥ parisevite | vijitāmodasaṃdohe surānokahasaurabhaiḥ | rājñaḥ śataśalākasthacchatrasyacchāyayāśubhe
Alle erstrahlten und nahmen ihren Platz ein im Glanz der Juwelen und funkelnden Zierden. Im glückverheißenden Schatten des königlichen Schirms—auf hundert Stäben erhoben—dessen Duft selbst den Wohlgeruch himmlischer Bäume übertraf, standen sie voller Freude.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa narrative voice typically Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A radiant assembly: people adorned, jewels glittering; an immense white parasol on a tall staff (hundred-rod imagery) casts cool auspicious shade, perfumed beyond celestial trees; faces bright with delight.
Splendor and authority, when aligned with dharma, become auspicious and elevating rather than merely worldly display.
The verse sits within the Kāśī Khaṇḍa’s glorification of Kāśī’s sacred milieu; no specific tīrtha is named in this line.
None; it is descriptive praise of an auspicious royal setting.