अनधीतो न विप्रोभूदशूरोनैव बाहुजः । वैश्योनभिज्ञो नैवासीदर्थोपार्जनकर्मसु
anadhīto na viprobhūdaśūronaiva bāhujaḥ | vaiśyonabhijño naivāsīdarthopārjanakarmasu
In jenem Reich war kein Brāhmaṇa ungelehrt, kein Kṣatriya ohne Tapferkeit, und kein Vaiśya unwissend in den Pflichten des Erwerbs und Erhalts von Wohlstand; jede Varṇa stand fest in ihrem Dharma.
Skanda
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages
Scene: A serene, well-ordered city-kingdom around Kāśī: learned brāhmaṇas reciting, valorous kṣatriyas guarding gates, vaiśyas weighing goods and giving charity—each in harmonious duty under a righteous king.
A dharmic society flourishes when each person cultivates excellence and integrity in their rightful duties.
Kāśī and its surrounding sacred realm are praised indirectly through the ideal dharmic order associated with its history.
No specific rite is prescribed here; the focus is on disciplined conduct and vocational dharma.