Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 34

दिवोदासस्य तस्यैवं काश्यां राज्यं प्रशासतः । गतं वर्षं दिनप्रायं शरदामयुताष्टकम्

divodāsasya tasyaivaṃ kāśyāṃ rājyaṃ praśāsataḥ | gataṃ varṣaṃ dinaprāyaṃ śaradāmayutāṣṭakam

So verging die Zeit, während Divodāsa das Reich in Kāśī regierte—fast so schnell wie ein einziger Tag—acht Myriaden von Herbsten, das heißt achtzigtausend Jahre.

दिवोदासस्यof Divodāsa
दिवोदासस्य:
Shashthi-sambandha (Possessive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिवोदास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Possessive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
एवम्thus/in this manner
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
काश्याम्in Kāśī
काश्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
राज्यम्kingdom/rule
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रशासतःwhile governing
प्रशासतः:
Shashthi-absolute (Genitive absolute)
TypeKridanta
Rootप्र + शास् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), षष्ठी (6th), एकवचन; पुंलिङ्ग; ‘while governing/of (him) governing’
गतम्elapsed/passed
गतम्:
Kriya/Predicate-participle
TypeKridanta
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘elapsed’
वर्षम्a year
वर्षम्:
Karma/Measure (परिमाण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
दिनप्रायम्almost (as if) days (i.e., very quickly)
दिनप्रायम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिन + प्राय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (almost like days / day by day)
शरदाम्of autumns/years
शरदाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootशरद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अयुताष्टकम्eighty thousand
अयुताष्टकम्:
Measure/Number (परिमाण)
TypeNoun
Rootअयुत + अष्टक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; द्विगु-समास (ten-thousand times eight = 80,000)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa context typically Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Divodāsa seated in a just court in Kāśī, seasons cycling in a circular mandala around him—especially autumn (śarad) repeating countless times—yet the king remains steady; a subtle clockless, timeless aura over the city.

D
Divodāsa
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

In a dharmic and sacred realm, time itself is portrayed as auspicious—long ages pass smoothly under righteous rule.

Kāśī (Vārāṇasī), as the seat of Divodāsa’s extraordinary, long-lasting righteous governance.

No ritual is mentioned; the verse provides narrative chronology and praise of the reign in Kāśī.