Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 14

राजराजः स एवाभूत्सर्वेषां धनदः सताम् । स एव रुद्रमूर्तिश्च प्रेक्षिष्ट रिपुभी रणे

rājarājaḥ sa evābhūtsarveṣāṃ dhanadaḥ satām | sa eva rudramūrtiśca prekṣiṣṭa ripubhī raṇe

Er allein wurde zum König der Könige, zum Spender von Reichtum für alle Rechtschaffenen; und in der Schlacht erschien er als Rudra in Menschengestalt, furchterregend für die Feinde.

राज-राजःking of kings
राज-राजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राज्ञां राजा)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed, only
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (सामान्य), षष्ठी (6th case), बहुवचन; सर्वनामसदृश
धनदःgiver of wealth (Kubera)
धनदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधनद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
सताम्of the good/virtuous
सताम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
रुद्र-मूर्तिःan embodiment of Rudra
रुद्र-मूर्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रुद्रस्य मूर्तिः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
प्रेक्षिष्टhe looked upon; he appeared (to be seen)
प्रेक्षिष्ट:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + ईक्ष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
रिपु-भीःwith fear of the enemy / as enemy-fear
रिपु-भीः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरिपु + भी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रिपोः भीः)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: Twofold tableau: (1) the king distributing wealth to the righteous; (2) the same figure in battle blazing like Rudra, eyes fierce, enemies trembling.

R
Rudra
D
Divodāsa (implied)

FAQs

Dharma integrates generosity and fierce protection: nurturing the righteous while confronting adharma with Rudra-like resolve.

The verse belongs to the Kāśī/Vārāṇasī-centered adhyāya, glorifying the sacred city indirectly through the exalted qualities of its ruler.

None; the emphasis is on kingship, protection, and Śaiva valor.