सूर्ये सप्तमराशिस्थे जन्मर्क्षस्थे निशाकरे । पौष्णः स कालो द्रष्टव्यो यदा याम्ये रविर्वहेत्
sūrye saptamarāśisthe janmarkṣasthe niśākare | pauṣṇaḥ sa kālo draṣṭavyo yadā yāmye ravirvahet
Wenn die Sonne im siebten Zeichen steht und der Mond im Geburtsstern, soll jene Zeit, Pauṣṇa genannt, beachtet werden, besonders wenn der „solare“ Atem durch das südliche (rechte) Nasenloch fließt.
Skanda
Tirtha: Kāśī-kṣetra (general Kāla-nirdeśa within Kāśī)
Type: kshetra
Scene: A Kāśī pilgrim-priest consults a pañcāṅga under a lamp near a Gaṅgā ghat; above, the Sun is shown in a zodiacal band while the Moon rests in the devotee’s birth-nakṣatra; the devotee checks right-nostril breath as a subtle yogic sign.
Time (kāla) and breath (prāṇa) are to be read as spiritual signals, prompting heightened vigilance and sacred living.
The discourse belongs to Kāśī Khaṇḍa; Kāśī is the implied holy geography where such observances support liberation-oriented practice.
It advises observing/marking a specific astrological time (Pauṣṇa) in connection with the right-nostril ‘solar’ breath; no separate rite is detailed.