निजस्य प्रतिबिंबस्य नीराज्यमुकुरादिषु । उत्तमांगं न यः पश्येत्समासेन विनश्यति
nijasya pratibiṃbasya nīrājyamukurādiṣu | uttamāṃgaṃ na yaḥ paśyetsamāsena vinaśyati
Wenn man in einem makellosen Spiegel und dergleichen den oberen Teil des eigenen Abbildes (den Kopf) nicht erblickt, so vergeht man binnen eines Monats.
Skanda
Tirtha: Kāśī-kṣetra (Avimukta precinct implied)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: Inside a simple Kāśī dwelling or near a shrine, a person holds a spotless mirror; the reflection shows the body but the head region is blank/absent; a lamp flickers; the person turns toward a Śiva-liṅga in surrender.
Life can turn swiftly; therefore one should not delay Dharma, repentance, and devotion.
Kāśī is the implied sacred setting of the Kāśīkhaṇḍa; this verse itself is an omen teaching, not a tīrtha-stuti.
None; the verse centers on observation of one’s reflection.