Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 50

दुर्निवारा मनोवृत्तिर्यावत्सा न निवर्तते । किं वदंत्यपियोगस्य तावन्नेदीयसी कुतः

durnivārā manovṛttiryāvatsā na nivartate | kiṃ vadaṃtyapiyogasya tāvannedīyasī kutaḥ

Solange die ruhelosen Regungen des Geistes—schwer zu zügeln—nicht zur Ruhe kommen, was kann irgendwer vom Yoga sagen? Bis dahin, wie könnte Yoga je nahe sein?

दुर्निवाराhard to restrain
दुर्निवारा:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject qualifier/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootदुर्निवार (प्रातिपदिक; दुर्- + निवार)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; मनोवृत्तिः इत्यस्य विशेषणम् (nominative singular feminine)
मनोवृत्तिःmental modification/mental activity
मनोवृत्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनोवृत्ति (प्रातिपदिक; मनस् + वृत्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (nominative singular feminine)
यावत्as long as
यावत्:
Sambandha-bodhaka (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; यावदर्थक (correlative particle: ‘as long as’)
साit (that)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (pronoun; nominative singular feminine)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
निवर्ततेceases, turns back
निवर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृत् (धातु) (नि-उपसर्ग)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (returns/ceases)
किम्what? / why?
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; प्रश्नार्थक (interrogative; accusative singular neuter; used adverbially ‘why/what’)
वदन्तिthey speak
वदन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (they say)
अपिeven
अपि:
Samuccaya (Addition/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (even/also)
योगस्यof yoga
योगस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (genitive singular masculine)
तावत्so long
तावत्:
Sambandha-bodhaka (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; तावदर्थक (correlative: ‘so long/that much’)
नेदीयसीnearer
नेदीयसी:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootनेदीयस् (प्रातिपदिक; न + ईयस्-तद्धित, comparative)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तुलनात्मक-विशेषण (comparative adjective: ‘nearer’; nominative singular feminine)
कुतःhow (could it be)? / from where?
कुतः:
Hetu-prashna (Interrogative of reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootकुतस् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक (interrogative adverb: ‘whence/how’)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A yogin sits steady while swirling dark and bright thought-forms circle around; gradually they dissolve into a clear sky-like mind, with Kāśī’s riverbank faintly behind.

M
Manas
V
Vṛtti
Y
Yoga

FAQs

Yoga becomes ‘near’ only when mental turbulence subsides; mastery of the mind is foundational.

Within Kāśīkhaṇḍa, Kāśī is the sacred setting for liberation teachings that emphasize inner stillness over mere externals.

No explicit rite; it implies meditative restraint and withdrawal of mind-waves (manovṛtti-nirodha).