जामयो यानि गेहानि शपंत्यप्रतिपूजिताः । कृत्याभिर्निहतानीव नश्येयुस्तान्यसंशयम्
jāmayo yāni gehāni śapaṃtyapratipūjitāḥ | kṛtyābhirnihatānīva naśyeyustānyasaṃśayam
Die Häuser, die Schwägerinnen oder angeheiratete Verwandte verfluchen, weil man sie nicht gebührend ehrt, werden ohne Zweifel zugrunde gehen, als wären sie von unheilvollen Riten getroffen.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A household courtyard: a neglected sister-in-law stands with tearful anger, uttering a curse; the house shows omens of decline (withered lamp, cracked pot). In contrast, a parallel vignette shows honoring with gifts and respectful seating, restoring light and prosperity.
It teaches that disrespect within the family destroys prosperity; honoring relatives sustains auspiciousness and stability.
No tīrtha is mentioned; the verse is a household-dharma warning within the Kāśī Khaṇḍa.
It implies the duty of proper honoring (pratipūjā) of female relatives by marriage to avoid inauspicious consequences.