यमदूताः पलायंते सतीमालोक्य दूरतः । अपि दुष्कृतकर्माणं समुत्सृज्य च तत्पतिम्
yamadūtāḥ palāyaṃte satīmālokya dūrataḥ | api duṣkṛtakarmāṇaṃ samutsṛjya ca tatpatim
Yamas Boten fliehen, wenn sie eine Satī selbst aus der Ferne erblicken, und lassen sogar ihren Gatten fahren, auch wenn er üble Taten beging.
Skanda (deduced: Kāśī-khaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Listener: Pilgrimage-inquirer audience
Scene: From afar, yamadūtas spot a radiant pativratā approaching; they drop their nooses and flee, leaving behind a trembling, guilt-laden husband now under her protection.
The text emphasizes the extraordinary protective potency attributed to steadfast dharma embodied by a pativratā.
This verse does not name a tīrtha; it continues Kāśī-khaṇḍa’s dharma-praise within the sacred geography narrative.
None; the verse describes a consequence (Yamadūtas retreat) rather than a prescribed rite.