Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 23

सुस्नाता भर्तृवदनमीहतेन्यस्य न क्वचित् । अथवा मनसि ध्यात्वा पतिं भानुं विलोकयेत्

susnātā bhartṛvadanamīhatenyasya na kvacit | athavā manasi dhyātvā patiṃ bhānuṃ vilokayet

Nachdem sie sich gut gebadet hat, soll sie das Antlitz ihres Gatten suchen und niemals das eines anderen. Oder, den Gatten im Herzen betrachtend, soll sie zur Sonne aufblicken.

su-snātāwell-bathed
su-snātā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu- (उपसर्ग/अव्यय) + snāta (कृदन्त, √snā धातु)
Formकर्मधारय-समासः (su + snāta); भूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (fem. nom. sg.)
bhartṛ-vadanamhusband’s face
bhartṛ-vadanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक) + vadana (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष-समासः; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (acc. sg.)
īhateshe desires/seeks
īhate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√īh (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
anyasyaof another (man)
anyasya:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्धः (gen. sg.)
nanot
na:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम्
kvacitever; anywhere
kvacit:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्ययम् (indefinite adverb)
athavāor else
athavā:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootathavā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम् (disjunctive: ‘or else’)
manasiin the mind
manasi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरणम् (loc. sg.)
dhyātvāhaving meditated upon
dhyātvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√dhyai (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; पूर्वकालिक-क्रिया (having meditated)
patimhusband
patim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (acc. sg.)
bhānumthe sun
bhānum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhānu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (acc. sg.)
vilokayetshe should look at
vilokayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√lok (धातु) + vi- (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Gaṅgā (Kāśī-ghāṭa context)

Type: ghat

Scene: At dawn after bathing: the woman, purified, either approaches her husband respectfully or stands on a Gaṅgā ghāṭa facing the rising Sun, hands in añjali, with temple spires and river shimmer behind.

B
Bhānu (Sun)

FAQs

Purity and fidelity—after purification, one’s attention is directed toward the spouse, or sublimated through contemplation and reverent Sūrya-darśana.

The verse is embedded in Kāśī-khaṇḍa’s dharma-teachings; it supports the ideal of sanctified conduct within the holy realm of Kāśī.

Susnāna (proper bathing) and then either beholding the husband’s face or performing mental dhyāna and looking at Bhānu (the Sun).