Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 21

सुखसुप्तं सुखासीनं रममाणं यदृच्छया । आंतरेष्वपि कार्येषु पतिं नोत्थापयेत्क्वचित्

sukhasuptaṃ sukhāsīnaṃ ramamāṇaṃ yadṛcchayā | āṃtareṣvapi kāryeṣu patiṃ notthāpayetkvacit

Wenn ihr Gatte behaglich schläft, in Ruhe sitzt oder sich nach Belieben erfreut, soll sie ihn niemals aufwecken—selbst nicht wegen dazwischenliegender Aufgaben.

sukha-suptamsleeping comfortably
sukha-suptam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsukha (प्रातिपदिक) + supta (कृदन्त, √svap धातु)
Formकर्मधारय-समासः; भूतकृदन्त (क्त) ‘supta’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (acc. sg.)
sukha-āsīnamsitting comfortably
sukha-āsīnam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsukha (प्रातिपदिक) + āsīna (कृदन्त, √ās धातु)
Formकर्मधारय-समासः; वर्तमानकृदन्त/कृदन्त-विशेषण ‘āsīna’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (acc. sg.)
ramamāṇamenjoying/playing
ramamāṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootramamāṇa (कृदन्त, √ram धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्), आत्मनेपदी; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (acc. sg.)
yadṛcchayāby chance; spontaneously
yadṛcchayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyadṛcchā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (instr. sg. used adverbially)
āntareṣuin internal/private
āntareṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootāntara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; विशेषणम् (loc. pl.)
apieven; also
api:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्ययम् (particle: ‘also/even’)
kāryeṣuin tasks/affairs
kāryeṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; अधिकरणम् (loc. pl.)
patimhusband
patim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (acc. sg.)
nanot
na:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम्
utthāpayetshe should rouse/raise
utthāpayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु) + ut- (उपसर्ग) + ṇic (णिजन्त)
Formणिजन्त-धातु (utthāpaya-); विधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
kvacitat any time
kvacit:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्ययम् (indefinite adverb: ‘ever/at any time’)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A quiet chamber: husband resting on a low cot, wife moving softly with a lamp, postponing chores; the atmosphere is serene, with Kāśī’s night stillness implied.

FAQs

Consideration and gentleness—service is expressed through protecting another’s peace and avoiding needless disturbance.

The instruction belongs to Kāśī-khaṇḍa’s dharma portion; it indirectly supports the mahatmya by prescribing sanctified domestic conduct in Kāśī.

No specific rite; it is a behavioral niyama (conduct rule) about not waking the husband.