राजोवाच । पितामह महामान्य त्रिलोकी करणक्षम । महाप्रसाद इत्याज्ञां त्वदीयां मूर्ध्न्युपाददे
rājovāca | pitāmaha mahāmānya trilokī karaṇakṣama | mahāprasāda ityājñāṃ tvadīyāṃ mūrdhnyupādade
Der König sprach: „O Pitāmaha, höchst Verehrungswürdiger, der du die drei Welten zu ordnen vermagst — dein Gebot ist große Gnade.“ So sprach er und nahm deine Weisung in höchster Ehrfurcht auf sein Haupt.
King Ripuṃjaya (Divodāsa-to-be)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: The king bows deeply, touching his crown/forehead as if placing Brahmā’s command upon his head; Brahmā bestows a calm, approving gaze.
Dharma begins with reverent acceptance of righteous instruction; humility empowers rightful rule.
Kāśī is the narrative locus; the verse models devotional reverence rather than praising a specific tirtha.
No formal rite; the act of placing the command ‘on the head’ signifies complete acceptance and devotion.