अराजके समुत्पन्ने लोकेऽत्याहितशंसिनि । प्रयत्नो विफलस्त्वासीत्सृष्टेः सृष्टिकृतस्तदा
arājake samutpanne loke'tyāhitaśaṃsini | prayatno viphalastvāsītsṛṣṭeḥ sṛṣṭikṛtastadā
Als in der Welt ein Zustand ohne König und Ordnung entstand, der äußerstes Unheil brachte, da wurden die Bemühungen des Schöpfers, die Schöpfung zu erhalten, fruchtlos.
Skanda
Scene: A symbolic tableau: the world without a king—fires unkept, fields untended, people in fear; above, Brahmā appears troubled as order unravels.
Rājadharma (just governance) is presented as a pillar of worldly stability; without it, even cosmic design cannot easily flourish.
No specific site is named; the verse sets the moral-political collapse that motivates divine recourse, later tied to Kāśī’s sanctity.
None; the focus is on governance and the collapse of social order.