Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 86

वाचोवेगं मनोवेगं जिह्वावेगं च वर्जयेत् । उत्कोच द्यूत दौत्यार्त द्रव्यं दूरात्परित्यजेत्

vācovegaṃ manovegaṃ jihvāvegaṃ ca varjayet | utkoca dyūta dautyārta dravyaṃ dūrātparityajet

Man zügle den Drang der Rede, den Drang des Geistes und den Drang der Zunge. Und man verwerfe von fern den Reichtum, der durch Bestechung, Glücksspiel, Vermittlung oder durch Not und Zwang erlangt wurde.

vācaḥ-vegamimpulse of speech
vācaḥ-vegam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक) + vega (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (वाचः वेगः) “impulse of speech”
manaḥ-vegamimpulse of mind
manaḥ-vegam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक) + vega (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः “impulse of mind”
jihvā-vegamimpulse of the tongue
jihvā-vegam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjihvā (प्रातिपदिक) + vega (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः “impulse of the tongue”
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
varjayetshould avoid
varjayet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛj (वृज् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; “should avoid”
utkocabribe
utkoca:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootutkoca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्/अव्ययीभाववत् सूचीकरणे (as item in list); “bribe”
dyūtagambling
dyūta:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdyūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्/सूचीकरणे; “gambling”
dautya-ārtaconnected with brokerage/agency
dautya-ārta:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdautya (प्रातिपदिक) + ārta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्/सूचीकरणे; समासः—तत्पुरुषः (दौत्येन आर्तम्) “tainted by/connected with brokerage (pimping/agency)”
dravyamwealth/property
dravyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdravya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; “wealth/property” (object of parityajet)
dūrātfrom afar
dūrāt:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/Distance)
TypeIndeclinable
Rootdūra (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणम् (ablatival adverb) “from afar/at a distance”
parityajetshould abandon
parityajet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√tyaj (त्यज् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; “should abandon”

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A pilgrim in Kāśī stands at a crossroads: one path leads to a gambling den and bribery exchange; the other to a temple and a quiet ghat. He binds his tongue symbolically with a vow-thread, steadies his mind, and turns away from tainted coins.

K
Kāśī

FAQs

Inner restraint and clean livelihood are pillars of dharma; uncontrolled impulses and tainted wealth corrode spiritual life.

The verse belongs to the Kāśīkhaṇḍa’s dharma-guidance, shaping conduct for those devoted to Kāśī.

No formal rite; it prescribes ethical renunciation—reject bribery, gambling gains, and other harmful earnings as part of dharmic living.