क्रीडेन्नाक्षैः सहासीत न धर्मघ्नैर्न रोगिभिः । न शयीत क्वचिन्नग्नः पाणौ भुंजीत नैव च
krīḍennākṣaiḥ sahāsīta na dharmaghnairna rogibhiḥ | na śayīta kvacinnagnaḥ pāṇau bhuṃjīta naiva ca
Man soll nicht würfeln und keinen Umgang pflegen mit denen, die das Dharma zerstören, noch mit Kranken. Man soll nirgends nackt schlafen und nicht aus der bloßen Hand ohne geeignetes Gefäß essen.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa dialogue context)
Tirtha: Kāśī-kshetra (pilgrim lodging and sat-saṅga spaces)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka-ādi Ṛṣis (frame)
Scene: A pilgrim in a Kāśī dharmaśālā turns away from a dice game, instead sitting with sādhus for kīrtana; at night he sleeps properly clothed; at mealtime he uses a leaf-plate or bowl, hands washed, posture respectful.
Protect dharma through right association, restraint from gambling, modest living, and clean eating habits.
Kāśī is the implied sacred context; the verse outlines behaviors befitting those dwelling in or visiting the holy city.
Conduct prescriptions (avoid dice, avoid harmful company, maintain modesty and eating etiquette) rather than a formal ritual.