शुभायन यदायत्यां त्यजेत्तत्कर्म यत्नतः । अद्वारेण न गंतव्यं स्ववेश्मपरवेश्मनोः
śubhāyana yadāyatyāṃ tyajettatkarma yatnataḥ | advāreṇa na gaṃtavyaṃ svaveśmaparaveśmanoḥ
Wenn ein günstiger Zeitpunkt naht, soll man sorgfältig Handlungen meiden, die ihn verderben. Man soll weder das eigene Haus noch das eines anderen durch einen Zugang betreten, der nicht die Tür ist.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa dialogue context)
Tirtha: Kāśī-kshetra (gṛha/maṭha maryādā within kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka-ādi Ṛṣis (frame)
Scene: A pilgrim at a Kāśī lane pauses at a doorway, hands in añjali, waiting to be invited; a subtle clock-like motif of auspicious time (sun angle, lamp lit) suggests śubha-muhūrta; the scene emphasizes thresholds and restraint.
Auspiciousness is protected by mindful behavior and respect for social and domestic boundaries.
The teaching is general within Kāśīkhaṇḍa; it frames how one should live respectfully in the holy city of Kāśī.
No specific rite; it gives conduct rules connected with maintaining śubha (auspiciousness).