स्वापयामास तन्वंगीं स्रवच्छीतांबुशीतले । दृष्ट्वोपचार्यमाणां तामित्थं बुद्धिशरीरिणी
svāpayāmāsa tanvaṃgīṃ sravacchītāṃbuśītale | dṛṣṭvopacāryamāṇāṃ tāmitthaṃ buddhiśarīriṇī
Sie ließ die schlankgliedrige Frau auf jener kühlen Fläche schlafen, die durch herabrinnendes kaltes Wasser gekühlt war. Als die Weise, von Unterscheidungskraft erfüllt, sah, wie man sie so pflegte, sprach sie entsprechend.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Listener: Purāṇic audience
Scene: The lady sleeps on a cool slab with thin streams of cold water trickling nearby; a composed, intelligent woman watches the attendants’ care and prepares to speak, her posture upright and calm.
After compassionate action, wise counsel should follow—dharma unites soothing care with discerning guidance.
The Kāśī-kṣetra frame is present, but no specific tīrtha is named in this verse.
No ritual is prescribed; the verse describes cooling rest and attentive treatment.