सापि प्राग्वासनायोगाल्लिंगार्चनरता सती । हित्वा मलयजक्षोदं विभूतिं बह्वमंस्त वै
sāpi prāgvāsanāyogālliṃgārcanaratā satī | hitvā malayajakṣodaṃ vibhūtiṃ bahvamaṃsta vai
Durch Eindrücke aus früheren Leben erfreute auch sie sich — keusch und hingebungsvoll — an der Verehrung des Liṅga; das Sandelholzpulver aufgebend, achtete sie die heilige Asche (vibhūti) als das Kostbarste.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly framed as Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśī / Viśveśvara-liṅga tradition (implied)
Type: temple
Scene: Kalāvatī, serene and chaste, performs liṅga-pūjā; she sets aside fragrant sandal paste and reverently applies/holds vibhūti, with bilva leaves, water-pot, and lamp nearby.
Prior spiritual impressions can ripen into devotion; Śaiva identity is expressed through liṅga-worship and reverence for vibhūti over mere sensual adornment.
The verse aligns with Kāśīkhaṇḍa’s Śaiva ethos centered on Kāśī and Liṅga worship, though no single named tīrtha is specified here.
Liṅgārcana (worship of the Śiva-liṅga) and the devotional use/esteem of vibhūti (sacred ash) are indicated.