Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 6

अविमुक्तं महाक्षेत्रं न मुक्तं शंभुना क्वचित । प्रागेव हि मुनेऽनर्घ्यं जात्यं जांबूनदं स्वयम्

avimuktaṃ mahākṣetraṃ na muktaṃ śaṃbhunā kvacita | prāgeva hi mune'narghyaṃ jātyaṃ jāṃbūnadaṃ svayam

O Weiser, Avimukta ist das große heilige Kṣetra, das Śambhu (Śiva) zu keiner Zeit verlässt. Wahrlich, es ist aus sich selbst unbezahlbar—wie reines, ursprüngliches Jāmbūnada-Gold.

avimuktamnot abandoned; not forsaken
avimuktam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roota-vimukta (कृदन्त; वि√मुच् (धातु) + क्त, नञ्-पूर्वक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past passive participle)
mahākṣetramthe great sacred field (holy region)
mahākṣetram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā + kṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (महच्च तत् क्षेत्रम्)
nanot
na:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (particle of negation)
muktamreleased; abandoned
muktam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootmukta (कृदन्त; √मुच् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
śaṃbhunāby Śambhu (Śiva)
śaṃbhunā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
kvacitever; anywhere
kvacit:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: at any time/anywhere)
prākbeforehand
prāk:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootprāk (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: beforehand)
evaindeed; just
eva:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
hifor; indeed
hi:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle: for/indeed)
muneO sage
mune:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन
anarghyampriceless; invaluable
anarghyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootan-arghya (प्रातिपदिक; नञ्-पूर्वक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
jātyampure; genuine
jātyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootjātya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (native/pure)
jāṃbūnadamJāmbūnada gold
jāṃbūnadam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjāṃbūnada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन
svayamitself; by itself
svayam:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formस्वार्थक अव्यय (reflexive/emphatic: oneself)

Skanda

Tirtha: Avimukta Mahākṣetra (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: muni (sage)

Scene: Śiva as the ever-abiding Lord of Avimukta, with Kāśī envisioned as a radiant golden kṣetra—streets and ghāṭs shimmering like Jāmbūnada gold; sages bowing in reverence.

A
Avimukta
Ś
Śambhu (Śiva)
K
Kāśī (implied)

FAQs

Kāśī’s Avimukta is uniquely sanctified because Śiva’s presence there is constant, making it inherently priceless for liberation-oriented dharma.

Avimukta-kṣetra of Kāśī (Vārāṇasī), the zone said to be never forsaken by Śiva.

No specific rite is prescribed here; the verse establishes the innate supremacy of the place due to Śiva’s unfailing presence.