Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 20

दुर्वृत्तसुप्रवृत्तेश्च निवृत्तिकरणीं सुराः । दक्षिणोत्तरदिग्भागे कृत्वाऽसिं वरणां सुराः

durvṛttasupravṛtteśca nivṛttikaraṇīṃ surāḥ | dakṣiṇottaradigbhāge kṛtvā'siṃ varaṇāṃ surāḥ

Um Zügelung zu bewirken—schlechten Wandel zurückzudrängen und die Wohlgesinnten zu leiten—schufen die Götter diese Mächte. In den südlichen und nördlichen Bereichen setzten sie Asi und die Varaṇā ein.

durvṛtta-supravṛtteḥof bad conduct and good conduct
durvṛtta-supravṛtteḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdurvṛtta + supravṛtti (प्रातिपदिक)
Formसमासः—द्वन्द्व (इतरेतर-द्वन्द्व: दुर्वृत्तिः च सुप्रवृत्तिः च); स्त्रीलिङ्ग (Feminine); षष्ठी (Genitive); एकवचन (Singular)
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चय (conjunction)
nivṛtti-karaṇīmthat which causes cessation/withdrawal
nivṛtti-karaṇīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootnivṛtti + karaṇī (प्रातिपदिक)
Formसमासः—तत्पुरुष (उपपद-तत्पुरुष: ‘निवृत्तिं करोति’); स्त्रीलिङ्ग (Feminine); द्वितीया (Accusative); एकवचन (Singular)
surāḥthe gods
surāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine); प्रथमा (Nominative); बहुवचन (Plural)
dakṣiṇa-uttara-dig-bhāgein the southern and northern directional region
dakṣiṇa-uttara-dig-bhāge:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdakṣiṇa + uttara + diś + bhāga (प्रातिपदिक)
Formसमासः—तत्पुरुष (दिशां भागः; दक्षिणोत्तरयोः दिशोः भागे इति); पुंलिङ्ग (Masculine); सप्तमी (Locative); एकवचन (Singular)
kṛtvāhaving made/created
kṛtvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
asima sword
asim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine); द्वितीया (Accusative); एकवचन (Singular)
varaṇāmVaraṇā (river)
varaṇām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvaraṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine); द्वितीया (Accusative); एकवचन (Singular)
surāḥthe gods
surāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine); प्रथमा (Nominative); बहुवचन (Plural)

Skanda (contextual, Kāśīkhaṇḍa narration)

Tirtha: Asi and Varaṇā (boundary powers of Kāśī)

Type: kshetra

Scene: A map-like sacred diagram: Kāśī in the center, with the southern boundary marked by a radiant sword-stream ‘Asi’ and the northern boundary by the river-goddess ‘Varaṇā’. Two groups of people: one turned back by a stern luminous force, another gently guided inward toward temples and ghāṭas.

D
Devas
A
Asi
V
Varaṇā
D
Directions (south/north)
K
Kāśī-kṣetra (implied)

FAQs

Kāśī’s sanctity is described as transformative: it restrains wrongdoing and stabilizes right conduct through divinely set boundaries.

The boundary-markers of Vārāṇasī—Asi and Varaṇā—central to Kāśī’s famed sacred geography.

No direct prescription; the verse underlines the value of entering and dwelling within the properly sanctified kṣetra.