मृगाणां पक्षिणामित्थं दृष्ट्वा चेष्टां त्रिविष्टपम् । अकांडपातसंकष्टं निनिंदुस्त्रिदशा बहु
mṛgāṇāṃ pakṣiṇāmitthaṃ dṛṣṭvā ceṣṭāṃ triviṣṭapam | akāṃḍapātasaṃkaṣṭaṃ niniṃdustridaśā bahu
Als die Götter solches Gebaren bei Hirschen und Vögeln sahen, tadelten sie Svarga selbst in hohem Maße, erschüttert von dem plötzlichen „Sturz“ aus dem Himmel und seiner Not.
Skanda (deduced; narrative evaluation)
Scene: Gods in Svarga observe the gentle, disciplined behavior of animals and birds and, feeling the pain of heaven’s precariousness and sudden fall, criticize Svarga’s instability; a subtle contrast with the serenity of true liberation is implied.
Heaven is unstable and subject to ‘fall’; the narrative implicitly elevates liberation and the mokṣa-kṣetra ideal above mere svarga-merit.
By contrast and implication, Kāśī/Avimukta is glorified as a superior spiritual destination to Svarga.
None; it frames a theological comparison—svarga’s precariousness versus the higher promise of liberation.