उदितांबरमार्गोस्रोरगलोकविहारिणी । उक्षोर्वरोत्पलोत्कुंभा उपेंद्रचरणद्रवा
uditāṃbaramārgosroragalokavihāriṇī | ukṣorvarotpalotkuṃbhā upeṃdracaraṇadravā
Du wanderst auf dem strahlenden Pfad des Himmels und durchziehst die Welten. Du bist überreich wie ein fruchtbares Feld und wie lotuserfüllte Wasser, wie ein überfließender Krug; und du schmilzt in Hingabe zu den Füßen Upendras (Viṣṇu).
Skanda
Tirtha: Kāśī (with Upendra-bhakti inflection)
Type: kshetra
Scene: A luminous divine feminine/kshetra-power traverses a radiant sky-road above the worlds; below, lotus ponds and overflowing kalasha symbolize abundance; at the center, Upendra’s feet are worshipped, with the deity’s heart visibly softened in devotion.
Divine greatness is shown as both cosmic (pervading worlds) and intimate (devotion at the Lord’s feet).
The setting is the Kāśīkhaṇḍa’s praise of Kāśī, presenting it as a kṣetra of abundance and devotion.
None directly; the verse communicates bhakti (devotional melting) rather than a named rite.