अहो अनिंधनो वह्निर्ज्वलत्येष निरंतरम् । अलं तप्त्वा महाविष्णो वरं वरय सत्तम
aho aniṃdhano vahnirjvalatyeṣa niraṃtaram | alaṃ taptvā mahāviṣṇo varaṃ varaya sattama
„Wunderbar! Ein Feuer ohne Brennstoff lodert hier unaufhörlich. Genug der Askese, o Mahāviṣṇu—wähle eine Gnade, o Bester der Wesen.“
Śiva
Tirtha: Cakra-puṣkariṇī
Type: kund
Listener: In-text audience (not specified)
Scene: Śiva gestures toward the blazing aura around Viṣṇu: a flame that needs no wood; the air shimmers; Śiva’s face shows wonder and compassion as he invites Viṣṇu to ask a boon; Pārvatī watches with gentle approval; the tank’s surface reflects the firelight.
When tapas becomes perfected, divine grace responds—boons arise as a consequence of sustained purity and concentration.
The Kāśī setting around Cakra-puṣkariṇī, where the extraordinary tapas is acknowledged by Śiva.
The verse refers to tapas culminating in vara-prārthanā (requesting a boon), a common Purāṇic pattern after prolonged austerity.