Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 41

यस्य प्रसादात्तिष्ठावः सुखमानंदकानने । परिक्षिप्त मनोवृत्तौ क्व हि चिंतातुरे सुखम्

yasya prasādāttiṣṭhāvaḥ sukhamānaṃdakānane | parikṣipta manovṛttau kva hi ciṃtāture sukham

Durch seine Gnade weilen wir froh im Wald der Seligkeit. Denn wenn die Regungen des Geistes zerstreut sind, welches Glück kann es geben für den, den Sorge quält?

yasyawhose
yasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
prasādātfrom (his) grace
prasādāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
tiṣṭhāvaḥwe stood / remained
tiṣṭhāvaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद; उत्तमपुरुष, बहुवचन (epic usage for ‘we remained/stood’)
sukhamhappily / in comfort
sukham:
Sambandha (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (used adverbially)
ānandakānanein the blissful grove (Ānandakānana)
ānandakānane:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootānandakānana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; समासः—आनन्दं काननम् (karmadhāraya)
parikṣiptascattered / distracted
parikṣipta:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpari-√kṣip (धातु) + parikṣipta (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; मनोवृत्तौ इति पदेन सह (agreeing with manovṛttau)
manovṛttauwhen the mind’s activity is distracted
manovṛttau:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक) + vṛtti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; समासः—मनसः वृत्तिः (genitive tatpuruṣa)
kvawhere
kva:
Sambandha (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक देश/स्थितिवाचक (interrogative adverb)
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
ciṃtāturein one afflicted by worry
ciṃtāture:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootciṃtā (प्रातिपदिक) + ātura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; समासः—चिन्तया आतुरः (instrumental tatpuruṣa)
sukhamhappiness
sukham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन

Skanda

Tirtha: Ānandavana (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Agastya

Scene: A tranquil Ānandavana bathed in soft light; divine presence is felt as a gentle aura. Two serene figures abide happily, while in the foreground a restless person with scattered thoughts is contrasted—showing that worry blocks joy even in paradise.

Ā
Ānandavana
Ī
Īśvara’s grace (Śiva, implied)

FAQs

Happiness in the sacred realm depends on grace and inner steadiness; anxiety and scattered mental activity obstruct true peace.

Ānandavana in Kāśī, depicted as a place of abiding joy through divine favor.

No external ritual; it points to cultivating mental steadiness and reliance on divine grace.