सुपुष्प कृत्रिमोद्यानाः ससदाफलपादपाः । सपद्मिनीककासारा यत्र राजंति भूमयः
supuṣpa kṛtrimodyānāḥ sasadāphalapādapāḥ | sapadminīkakāsārā yatra rājaṃti bhūmayaḥ
Dort werden die Lande erglänzen durch wohlbeblümte, kunstvoll angelegte Gärten, durch Bäume, die zu jeder Jahreszeit Früchte tragen, und durch Lotosteiche und Wasserbecken.
Gaṇas (continuing speech, deduced)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: An idyllic sacred landscape: manicured gardens in bloom, fruit-laden trees across seasons, lotus ponds with steps, pilgrims resting in shade, temples peeking beyond greenery.
Merit manifests as harmony between society and nature—beauty, water-resources, and fertility are signs of dharmic flourishing.
No named tīrtha appears; the verse continues the Kāśī-khaṇḍa narrative fruit describing an ideal, prosperous region.
None directly; it is descriptive rather than prescriptive.