Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 33

यस्य प्रसादात्सुलभमायुः पुत्रांबरागनाः । समृद्धयः स्वर्गमोक्षौ स विश्वेशः प्रसीदतु

yasya prasādātsulabhamāyuḥ putrāṃbarāganāḥ | samṛddhayaḥ svargamokṣau sa viśveśaḥ prasīdatu

Durch dessen Gnade man leicht langes Leben, Söhne, Gewänder und Gattin erlangt, ebenso Wohlstand, Himmel und Befreiung—möge der Herr Viśveśa uns gnädig sein.

यस्यwhose
यस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (genitive singular; relative)
प्रसादात्from grace, by favor
प्रसादात्:
Hetu (Cause)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन (ablative singular); हेतौ
सुलभम्easily obtained
सुलभम्:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootसु- (उपसर्ग) + लभ (प्रातिपदिक) → सुलभ (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष/उपसर्गयुक्त-विशेषण; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘आयुः’ इत्यस्य विशेषणम्
आयुःlife, lifespan
आयुः:
Karta (Subject, item listed)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nominative singular)
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (item listed)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (nominative plural)
अम्बराणिgarments
अम्बराणि:
Karta (item listed)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (nominative plural)
गनाःwomen, wives
गनाः:
Karta (item listed)
TypeNoun
Rootगना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (nominative plural); ‘गना’ = स्त्री/पत्नीसमूहः (wives/women)
समृद्धयःprosperities, riches
समृद्धयः:
Karta (item listed)
TypeNoun
Rootसमृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (nominative plural)
स्वर्गमोक्षौheaven and liberation
स्वर्गमोक्षौ:
Karta (item listed)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + मोक्ष (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्वः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (nominative dual)
सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (demonstrative pronoun)
विश्वेशःLord of the universe
विश्वेशः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (‘विश्वस्य ईशः’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रसीदतुmay he be gracious
प्रसीदतु:
Kriya
TypeVerb
Rootप्र-सीद् (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa)

Tirtha: Viśveśa/Viśveśvara (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: Viśveśa radiates benevolence; around him symbolic offerings appear—garments, a child, a couple, a longevity lamp—while above, a path ascends to svarga and dissolves into a luminous mokṣa light, indicating both fruits under one grace.

V
Viśveśa (Viśveśvara)
K
Kāśī (Vārāṇasī)
S
Svarga
M
Mokṣa

FAQs

Divine grace can bestow both dharmic worldly welfare and the highest goal—mokṣa.

Kāśī, through the Lord Viśveśa/Viśveśvara.

Implicitly, seeking prasāda through devotion; no specific rite is named in this verse.