कुरुक्षेत्रं हि सर्वेषां क्षेत्राणामधिकं ततः । ततोपि नैमिषारण्यं स्वर्गसाधनमुत्तमम्
kurukṣetraṃ hi sarveṣāṃ kṣetrāṇāmadhikaṃ tataḥ | tatopi naimiṣāraṇyaṃ svargasādhanamuttamam
Kurukṣetra ist wahrlich allen heiligen Feldern überlegen; doch noch darüber hinaus ist Naimiṣāraṇya das vorzüglichste Mittel, den Himmel zu erlangen.
Skanda
Tirtha: Kurukṣetra; Naimiṣāraṇya
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A map-like sacred panorama: Kurukṣetra’s dharma-field with banners and yajña-vedis, transitioning to the quiet forest of Naimiṣa where sages sit in a great satra around a fire, reciting Purāṇa.
Purāṇic tradition ranks sacred places by spiritual efficacy, guiding pilgrims toward sites believed to yield higher merit and upliftment.
Kurukṣetra and, even more, Naimiṣāraṇya are praised, with Naimiṣa presented as especially powerful.
No specific ritual is named; the verse implies pilgrimage and sacred observances performed in these kṣetras.