वैमानिकास्तथाऽन्येपि वसुमुख्या दिवौकसः । ततो धुवात्समुत्त्रेसुः स्वाधिकारैधिताधयः
vaimānikāstathā'nyepi vasumukhyā divaukasaḥ | tato dhuvātsamuttresuḥ svādhikāraidhitādhayaḥ
Die Himmelswesen in den Vimānas und die übrigen Bewohner des Himmels—allen voran die Vasus—erhoben sich darauf und eilten von Dhruva fort, im Geist entflammt von Sorge um ihre eigenen Vorrechte.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (narrative cause) / Dhruva-loka (narrative stage)
Type: kshetra
Listener: Sages (frame assumed)
Scene: Vimānas streak across the sky from Dhruva-loka; Vasus and other divaukasaḥ rush in a swirl, faces tense, as a distant ascetic glow pulls their attention.
Attachment to status breeds fear; dharmic tapas exposes how fragile worldly ‘rights’ and offices can be.
The overarching Kāśīkhaṇḍa glorifies Kāśī; this verse is narrative about celestial beings and Dhruva.
None; it continues the story’s depiction of the effects of austerity.