वयश्च प्रथमं चारु रूपं त्रैलोक्यकांक्षितम् । सर्वाभिभवनं स्त्रीत्वं कुलं चातीव निर्मलम्
vayaśca prathamaṃ cāru rūpaṃ trailokyakāṃkṣitam | sarvābhibhavanaṃ strītvaṃ kulaṃ cātīva nirmalam
Mein Alter steht in der ersten Blüte; meine Schönheit ist lieblich, in den drei Welten begehrt. Mein Frausein überragt alle, und mein Geschlecht ist überaus rein.
The woman character (self-assessment), reported by Skanda
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A self-portrait in words: a young woman in the first bloom of youth, radiant beauty and noble lineage, standing with confident posture—yet the narrative undertone hints at pride as a precipice.
Worldly advantages—youth, beauty, lineage—can become causes of pride; dharma calls for humility and restraint.
No specific tirtha is explicitly praised in this verse.
None.