स्फुटं दृष्टं मयाद्येति स्वकरांगारकर्ष णम् । नष्टं भर्तृगृहं मौग्ध्याच्छ्रेयो वा न पितुर्गृहम्
sphuṭaṃ dṛṣṭaṃ mayādyeti svakarāṃgārakarṣa ṇam | naṣṭaṃ bhartṛgṛhaṃ maugdhyācchreyo vā na piturgṛham
Heute habe ich es deutlich erkannt: Es ist, als zöge man glühende Kohlen mit der eigenen Hand. Aus Torheit habe ich das Haus meines Gatten zugrunde gerichtet; ist das Haus meines Vaters für mich etwa besser?
The woman character (reflective lament), reported by Skanda
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A vivid metaphor made visible: the woman recoils from glowing embers in her own palm, realizing her folly; behind her, the silhouettes of husband’s and father’s houses suggest the dilemma is internal, not spatial.
Wrong choices burn the doer first; dharma is portrayed as practical wisdom that prevents self-inflicted harm.
No tirtha is named; the verse is ethical reflection within the Kāśīkhaṇḍa narrative.
None.