Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 24

गणावूचतुः । सखे सुखं समाख्यावो नानाख्येयं तवाग्रतः । अध्वखेदापनोदाय पुनरस्याः पुरः कथाम्

gaṇāvūcatuḥ | sakhe sukhaṃ samākhyāvo nānākhyeyaṃ tavāgrataḥ | adhvakhedāpanodāya punarasyāḥ puraḥ kathām

Die Gaṇas sprachen: „Freund, gern werden wir dir, vor dir, das erzählen, was erzählenswert ist. Um die Müdigkeit des Weges zu vertreiben, höre nochmals die Geschichte dieser Stadt, wie wir sie berichten.“

गणौthe two attendants
गणौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन
ऊचतुःsaid (the two said)
ऊचतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन
सखेO friend
सखे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
सुखम्pleasantly/easily
सुखम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणवत् प्रयुक्तं नपुंसक-एकवचन-द्वितीया/प्रथमा रूपम्; अर्थतः क्रियाविशेषण (adverb: pleasantly/easily)
समाख्यावःtell (you two)
समाख्यावः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-ख्या (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), द्विवचन; परस्मैपद
not
:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
आख्येयम्to be told (something to narrate)
आख्येयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive: 'to be told'), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
अग्रतःin your presence
अग्रतः:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb: in front/presence)
अध्वखेदापनोदायfor removing travel-weariness
अध्वखेदापनोदाय:
Sampradana (Purpose/Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअध्व (प्रातिपदिक) + खेद (प्रातिपदिक) + अपनोद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ('removal of travel-fatigue'); चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the purpose of)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
अस्याःof this (city/story)
अस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
पुरःbeforehand/in front
पुरः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (before/in front)
कथाम्the story
कथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन

Śiva’s Gaṇas

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śivaśarmā (addressed as ‘sakhā’)

Scene: The gaṇas speak warmly to their companion, offering to retell Kāśī’s story as the group pauses from travel; a path with dust, resting posture, city in near distance.

Ś
Śiva-gaṇas
Ś
Śivaśarmā
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Sacred narration (kathā) itself is restorative—removing fatigue and strengthening devotion.

Kāśī, whose māhātmya is about to be narrated by Śiva’s attendants.

No formal ritual; the implied practice is śravaṇa (listening) to the city’s māhātmya.