Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 10

अमृतं हि भवंत्येव मृता यत्र शरीरिणः । अनुग्रहं समासाद्य परं विश्वेश्वरस्य ह

amṛtaṃ hi bhavaṃtyeva mṛtā yatra śarīriṇaḥ | anugrahaṃ samāsādya paraṃ viśveśvarasya ha

Wahrlich, an jenem Ort werden selbst verkörperte Wesen, die gestorben sind, unsterblich, da sie die höchste Gnade des Herrn Viśveśvara erlangt haben.

अमृतम्immortal
अमृतम्:
Kriya (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विधेयविशेषणम् (predicate adjective)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
भवन्तिbecome
भवन्ति:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
एवcertainly
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (only/indeed)
मृताःdead
मृताः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) + मृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (शरीरिणः) इत्यस्य विशेषणम्
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location marker)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (where)
शरीरिणःembodied beings
शरीरिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशरीरिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अनुग्रहम्grace, favor
अनुग्रहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनुग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
समासाद्यhaving obtained; having reached
समासाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम् + आ + सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया (having obtained/approached)
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (अनुग्रहम्) इत्यस्य विशेषणम्
विश्वेश्वरस्यof Viśveśvara
विश्वेश्वरस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootविश्वेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (viśvasya īśvaraḥ)
indeed
:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (expletive/emphatic particle)

Śiva-gaṇas (attendants of Śiva)

Tirtha: Avimukta/Kāśī under Viśveśvara

Type: kshetra

Scene: A funerary ghat scene subtly transformed: a departing soul rises toward a radiant Viśveśvara presence; the atmosphere is not grim but luminous—death turning into amṛta through grace.

V
Viśveśvara (Śiva)
K
Kāśī (implied Avimukta-kṣetra)

FAQs

In Kāśī, the Lord’s grace is portrayed as stronger than death—transforming mortality into the promise of liberation/immortality.

Avimukta-Kāśī under the lordship of Viśveśvara, famed for bestowing mokṣa even at the time of death.

No explicit rite; the verse conveys the doctrine of salvific grace associated with passing away in Kāśī.