Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 54

उन्मील्यलोचने यावत्पुरः पश्यति बालकः । तावल्लिंगे ददर्शाथ त्र्यंबकं शशिशेखरम्

unmīlyalocane yāvatpuraḥ paśyati bālakaḥ | tāvalliṃge dadarśātha tryaṃbakaṃ śaśiśekharam

Sobald das Kind die Augen öffnete und nach vorn schaute, erblickte es in eben diesem Augenblick im Liṅga Tryambaka—Śiva, den Dreiaugigen Herrn—mit der Mondsichel als Krone.

unmīlyahaving opened
unmīlya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootun-mīl (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), धातु: मील् (to open) उपसर्ग: उत्/उन्; क्रियाविशेषणभावः (adverbial)
locane(his) two eyes
locane:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootlocana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/सप्तमी द्विवचन (Acc./Loc. dual); here: द्वितीया द्विवचन (object)
yāvatas far as / as long as
yāvat:
Sambandha (Correlative marker)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्यय, परिमाण/अवधि-वाचक (correlative: as long as/so far as)
puraḥin front
puraḥ:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootpuras (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, अव्यय-प्रयोग (adverb of place)
paśyatisees
paśyati:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
bālakaḥthe boy
bālakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbālaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tāvatthen / so much
tāvat:
Sambandha (Correlative marker)
TypeIndeclinable
Roottāvat (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्यय, तावत्-शब्दः (correlative: then/so much)
liṅgein the liṅga
liṅge:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
athathen
atha:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/समुच्चयार्थक (then/and then)
tryaṃbakamTryambaka (the three-eyed one)
tryaṃbakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottri + ambaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः: त्रि-अम्बक (three-eyed)
śaśiśekharamthe moon-crested (Śiva)
śaśiśekharam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśaśi + śekhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः: शशि-शेखर (moon-crested)

Narrator (contextual; Kāśīkhaṇḍa narration traditionally framed as Skanda’s discourse)

Tirtha: Avimukta-Kāśī / Viśveśvara area (implied)

Type: kshetra

Scene: A child opens his eyes and, facing the sanctum, beholds within the liṅga the radiant form of Tryambaka with three eyes and a crescent moon—an interior vision shining from the stone emblem.

L
Liṅga
T
Tryambaka
Ś
Śiva (Śaśiśekhara)

FAQs

True vision culminates in Śiva-darśana; the liṅga is presented as a living locus where the Lord reveals Himself to the devotee.

The Kāśī-kṣetra setting is implied by the Kāśīkhaṇḍa context, emphasizing Śiva’s immediacy in Kāśī through liṅga worship.

No explicit rite is stated here; the verse highlights the fruit of devotion culminating in darśana of Śiva in the liṅga.