एवं व्रते कृते काश्यां सदर्शे सोमवासरे । भवेदृणत्रयान्मुक्तो मृगांकमदनुग्रहात्
evaṃ vrate kṛte kāśyāṃ sadarśe somavāsare | bhavedṛṇatrayānmukto mṛgāṃkamadanugrahāt
So wird, wenn dieses Gelübde in Kāśī an einem Montag der hellen Monatshälfte vollzogen wird, der Mensch von den dreifachen Schulden befreit—durch die gnädige Huld des Mṛgāṅka, des Mondes.
Skanda
Tirtha: Kāśī-kṣetra (Somavāra-vrata context)
Type: kshetra
Scene: A devotee in Kāśī performs a Somavāra vrata in the bright fortnight, offering water and white flowers under moon symbolism, with ghāṭs and temple spires behind; the Moon’s cool grace is shown as a halo dissolving chains labeled ‘ṛṇa-traya’.
Performing dharmic vows in Kāśī with proper timing is said to remove deep karmic obligations, culminating in liberation from the threefold debts.
Kāśī (Vārāṇasī) is praised as the uniquely potent setting for the vow, especially on Somavāra (Monday).
To perform the specified vow in Kāśī on a Monday during the bright fortnight (sudarśa/śukla pakṣa).