स्पृशेन्नापि यदा मंदस्तदा द्रक्ष्यति तृप्तये । एवं श्राद्धं विधायाथ स्पृष्ट्वा चंद्रेश्वरं व्रती । संतर्प्य विप्रांश्च यतीन्कुर्याद्वै पारणं ततः
spṛśennāpi yadā maṃdastadā drakṣyati tṛptaye | evaṃ śrāddhaṃ vidhāyātha spṛṣṭvā caṃdreśvaraṃ vratī | saṃtarpya viprāṃśca yatīnkuryādvai pāraṇaṃ tataḥ
Selbst wenn ein Mensch von stumpfem Verstand es nicht einmal berührt, wird er doch wenigstens durch das Schauen zur Sättigung gelangen. So soll der Gelübdeübende, nachdem er das śrāddha vollzogen und dann Candreśvara berührt hat—nachdem er Brāhmaṇas und Asketen gesättigt und geehrt hat—daraufhin ordnungsgemäß das pāraṇa, das Brechen des Fastens, vollziehen.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda to Agastya)
Tirtha: Candroda-tīrtha; Candreśvara
Type: ghat
Scene: A step-by-step tableau: (1) śrāddha at the pond, (2) the pilgrim touches the Candreśvara liṅga, (3) brāhmaṇas and saffron-clad ascetics are respectfully fed, (4) the pilgrim concludes with pāraṇa, calm and composed.
Kāśī pilgrimage is completed by a full dharmic arc: śrāddha, Śiva-contact, hospitality to the holy, and then mindful completion of the vow.
Candroda-tīrtha (by context) and Candreśvara in Kāśī.
After śrāddha, touch (and/or behold) the sacred site, touch Candreśvara, feed brāhmaṇas and ascetics, and then perform pāraṇa (break the fast).