तुष्टेनदेवदेवेन स्वमौलौ यो धृतः स्वयम् । आदाय तां कलामेकां जगत्संजविनीं पराम्
tuṣṭenadevadevena svamaulau yo dhṛtaḥ svayam | ādāya tāṃ kalāmekāṃ jagatsaṃjavinīṃ parām
Wohlgefällig gestimmt setzte der Gott der Götter (Śiva) ihn selbst auf seine eigene Krone; und aus jenem höchsten Anteil (kalā), der die Welt wiederbelebt, nahm er einen Teil…
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context) to Agastya
Tirtha: Avimukta/Viśveśa sphere—Candrasekhara grace motif
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience
Scene: Śiva, pleased, lifts Soma and sets him upon His matted hair/crown; a radiant ‘kalā’ is drawn forth like a luminous crescent, spreading vitality across the worlds.
Śiva’s favor elevates and protects; divine closeness becomes a source of renewal for the world.
Within Kāśīkhaṇḍa, this supports the Candreśvara/Amṛtodaka sacred complex in Avimukta-Kāśī.
None directly; it explains the theological basis for Soma’s restoration through Śiva’s grace.