Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 68

तवायमल्पपापस्य शापो मद्दर्शनावधिः । कल्पिस्ततेन मुनिना शापांतो नास्य कल्पितः

tavāyamalpapāpasya śāpo maddarśanāvadhiḥ | kalpistatena muninā śāpāṃto nāsya kalpitaḥ

„Für dich, dessen Verfehlung gering war, sollte dieser Fluch nur bis zu meinem Anblick währen. Für ihn jedoch setzte jener Muni dem Fluch kein Ende.“

तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचनम्
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचनम्
अल्पपापस्यof (you) whose sin is small
अल्पपापस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअल्प + पाप (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचनम्; कर्मधारयः (अल्पं पापं यस्य)
शापःcurse
शापः:
Pratijñā/Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचनम्
मद्दर्शनावधिःhaving my sight as its limit (lasting until seeing me)
मद्दर्शनावधिः:
Pratijñā/Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी) + दर्शन + अवधि (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (मम दर्शनम् एव अवधिः यस्य)
कल्पितःwas ordained
कल्पितः:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु) → कल्पित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; कर्मणि/भावे—‘was ordained/arranged’
तेनby him
तेन:
Karaṇa/Agent-in-passive (Instrument/कर्ता-हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचनम्
मुनिनाby the sage
मुनिना:
Karaṇa/Agent-in-passive (Instrument/कर्ता-हेतु)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचनम्
शापान्तःend of the curse
शापान्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशाप + अन्त (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (शापस्य अन्तः)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation particle)
अस्यof this (curse)/of him
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचनम्
कल्पितःwas fixed
कल्पितः:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु) → कल्पित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; कर्मणि/भावे—‘was fixed/ordained’

Vijñaptikautuka (vidyādharapati)

Tirtha: Setukṣetra

Type: kshetra

Listener: Sukarṇa

Scene: The speaker calmly distinguishes two destinies: a light chain broken by darśana, and a heavier chain without fixed end; visual contrast between bright aura around the freed one and a shadowed, distant figure symbolizing the other’s ongoing bondage.

V
Vijñaptikautuka
Ś
śāpa (curse)
D
darśana

FAQs

Purāṇic karma is graded: lighter faults can be relieved by grace and darśana, while grave transgressions bear harsher continuity.

The Setukhaṇḍa sacred setting is implicit; the verse highlights darśana as the decisive spiritual threshold.

No explicit ritual; the stated ‘limit’ is darśana of the Vidyādhara lord, functioning as a liberating encounter.