भृत्या ऊचुः । त्वद्वियोगं वयं सर्वे त्रयोऽपि न सहामहे । तस्मान्मानुष भावत्वमस्माभिः सह यास्यसि
bhṛtyā ūcuḥ | tvadviyogaṃ vayaṃ sarve trayo'pi na sahāmahe | tasmānmānuṣa bhāvatvamasmābhiḥ saha yāsyasi
Die Diener sprachen: „Wir drei ertragen die Trennung von dir nicht. Darum wirst du zusammen mit uns in menschliche Geburt eingehen.“
Vidhūma’s attendants (three attendants)
Listener: the addressed master (contextually Vidhūma / the speaker of 5.38)
Scene: Three attendants speak in unison, declaring they cannot bear separation and will take human birth together with their master.
Selfless attachment rooted in service can become a vow of shared destiny; companionship is portrayed as a dharmic commitment, not mere emotion.
The broader Setukhaṇḍa context relates to Setu/Rāmeśvaram, though this verse itself highlights the moral drama of rebirth and loyalty.
None is stated in this verse.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.