वसिष्ठ उवाच । कृत्वापि पापान्यखिलानि लोकस्त्वामेत्य रामेश्वर भक्तियुक्तः । नमेत चेत्तानि लयं व्रजेयुर्यथांधकारो रवितेजसाऽद्धा
vasiṣṭha uvāca | kṛtvāpi pāpānyakhilāni lokastvāmetya rāmeśvara bhaktiyuktaḥ | nameta cettāni layaṃ vrajeyuryathāṃdhakāro ravitejasā'ddhā
Vasiṣṭha sprach: „Selbst wenn ein Mensch alle Sünden begangen hat—kommt er doch zu dir, o Rāmeśvara, von Bhakti erfüllt, und verneigt sich—so lösen sich jene Sünden auf, wie die Finsternis gewiss durch den Glanz der Sonne vernichtet wird.“
Vasiṣṭha
Tirtha: Rāmeśvara (Setu-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Audience of the Setu-māhātmya discourse / addressed to Rāmeśvara
Scene: Vasiṣṭha points to the rising sun over the sea behind the Rāmeśvara temple; a penitent pilgrim bows, and shadowy forms symbolizing sins dissolve into light.
Devotional approach and namaskāra to Rāmeśvara have powerful purificatory force, dissolving even grave sins.
Rāmeśvaram at Setu, praised as a place where Śiva’s grace eradicates sin through bhakti.
Coming to Rāmeśvara and offering namaskāra with devotion (bhakti-yukta namaskāra).