Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 26

हनूमानुवाच । देवदेव जगन्नाथ रामनाथ कृपानिधे । त्वत्पादांभोरुहगता निश्चला भक्तिरस्तु मे

hanūmānuvāca | devadeva jagannātha rāmanātha kṛpānidhe | tvatpādāṃbhoruhagatā niścalā bhaktirastu me

Hanūmān sprach: O Gott der Götter, Herr des Weltalls, Rāmanātha, Schatz des Erbarmens—möge meine Hingabe unbeweglich sein und stets an deinen Lotosfüßen ruhen.

hanūmānHanumān
hanūmān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothanūmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्णभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
devadevaO God of gods
devadeva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः ‘देवानां देवः’
jagannāthaO Lord of the world
jagannātha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + nātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘जगतः नाथः’
rāmanāthaO Lord of Rāma
rāmanātha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक) + nātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘रामस्य नाथः’
kṛpānidheO treasure of compassion
kṛpānidhe:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkṛpā (प्रातिपदिक) + nidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘कृपायाः निधिः’
tvatpāda-ambhoruha-gatāgone to/attached to your lotus-feet
tvatpāda-ambhoruha-gatā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक) + ambhoruha (प्रातिपदिक) + gata (कृदन्त; √gam (धातु) क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण; समासः ‘त्वत्पादाम्भोरुहे गता’
niścalāsteadfast
niścalā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootniścalā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
bhaktiḥdevotion
bhaktiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
astumay it be
astu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलोट् (आशीर्लिङ्/आज्ञार्थ-प्रयोग), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
mefor me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी, एकवचन; अत्र ‘मम/मे’ = for me (चतुर्थी-अर्थे)

Hanūmān

Tirtha: Rāmanātha (Setu/Rāmeśvara)

Type: kshetra

Listener: Rāmanātha (Śiva)

Scene: Hanūmān, hands folded, stands before the Rāmanātha liṅga in a coastal temple; his mace rests aside, symbolizing strength surrendered into devotion; lamps flicker and the sea murmurs beyond.

H
Hanūmān
Ś
Śiva (Rāmanātha/Rāmeśvara)
R
Rāma

FAQs

The highest attainment is steady bhakti—unwavering devotion anchored at the Lord’s feet.

Rāmeśvaram at Setu, where Śiva is revered as Rāmanātha—the Lord worshipped in Rāma’s sacred narrative.

The verse emphasizes inner worship: abiding devotion at the lotus-feet; no external rite is specified.