Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 60

अवस्थानं न लेभेऽसौ ग्रामे वाप्याश्रमेऽपि वा । यान्यान्देशानसौ यातस्तत्रतत्रमहाजनैः

avasthānaṃ na lebhe'sau grāme vāpyāśrame'pi vā | yānyāndeśānasau yātastatratatramahājanaiḥ

Er fand keinen Ort, an dem er sich niederlassen konnte—weder in einem Dorf noch selbst in einem Āśrama. In welche Länder er auch ging, überall traten ihm die führenden Leute der Gemeinschaft entgegen.

अवस्थानम्a place to stay, residence
अवस्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअवस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
लेभेobtained, found
लेभे:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपद
असौhe
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (this/he)
ग्रामेin a village
ग्रामे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्प/ disjunctive particle): or
अपिeven, also
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (सम्भावना/समुच्चयार्थक particle): even/also
आश्रमेin an hermitage
आश्रमे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्प/ disjunctive particle): or
यानिwhich (places)
यानि:
Karma (Object—places gone to/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative)
यान्which (regions)
यान्:
Viśeṣaṇa (Correlative with देशान्/विशेषण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative)
देशान्countries, regions
देशान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
असौhe
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यातःwent
यातः:
Kriyā (Predicate/क्रिया-सम्बन्धः)
TypeVerb
Rootया (धातु) → यात (कृदन्त/क्त)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि: ‘gone’
तत्रthere
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (Place adjunct/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/locative adverb): there
तत्रthere (again)
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (Place adjunct/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरुक्ति/emphatic repetition): here and there
महाजनैःby eminent people
महाजनैः:
Karana/Agent-in-passive (Instrumental agent/कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Rootमहा + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः कर्मधारयः (महान्तः जनाः = great/important people)

Purāṇic narrator

Listener: Sages/Brāhmaṇas

Scene: The brāhmaṇa stands at village gates and hermitage entrances, palms joined, but elders and householders block him; repeated scenes across different regions convey relentless confrontation by local leaders.

M
Mahājana
Ā
Āśrama
G
Grāma

FAQs

It stresses accountability: when one loses dharmic credibility, even sacred spaces and communities may deny shelter.

No specific tīrtha is mentioned; the verse describes social exclusion across regions.

None.