महापातकिभिः सार्द्धं दिनमेकं तु यो द्विजः । निवसेत्सादरं तस्य तत्क्षणाद्वै द्विजन्मनः
mahāpātakibhiḥ sārddhaṃ dinamekaṃ tu yo dvijaḥ | nivasetsādaraṃ tasya tatkṣaṇādvai dvijanmanaḥ
Doch jeder Dvija, der auch nur einen einzigen Tag ehrerbietig in der Gesellschaft großer Sünder verweilt — von eben diesem Augenblick an wird sein Stand als Zweimalgeborener wahrlich geschmälert.
Sūta (context continuation)
Tirtha: Gautamī tīra (contextual)
Type: kshetra
Listener: dvijāḥ
Scene: A moment of threshold: Durācāra steps into the sinners’ dwelling; as he crosses, a visible quarter of his luminous aura peels away like a fading flame, indicating instantaneous loss.
Even brief, approving association with grave wrongdoing is portrayed as immediately damaging to one’s dharmic standing.
Dhanuṣkoṭi remains the chapter’s tīrtha focus, though this verse functions as a dharma warning.
An implicit prescription: avoid respectful companionship with mahāpātakins; maintain pure association.