महापातकिसंसर्गं दोषेणास्य द्विजस्य वै । ब्राह्मण्यं सकलं नष्टं निःशेषेण द्विजोत्तमाः
mahāpātakisaṃsargaṃ doṣeṇāsya dvijasya vai | brāhmaṇyaṃ sakalaṃ naṣṭaṃ niḥśeṣeṇa dvijottamāḥ
Wahrlich, durch den Makel der Gemeinschaft mit großen Sündern ging bei diesem Zweimalgeborenen das gesamte Brahmanentum restlos zugrunde, o Beste der Dvija.
Sūta (context continuation)
Tirtha: Gautamī tīra (contextual)
Type: kshetra
Listener: dvijottamāḥ
Scene: A symbolic depiction: the sacred thread appears frayed or dim; Durācāra’s brāhmaṇic aura fades into shadow as the silhouettes of mahāpātakins loom, illustrating total loss of brāhmaṇya.
Dharma is sustained by purity of conduct and company; persistent contact with grave wrongdoing erodes spiritual and social integrity.
Dhanuṣkoṭi is the broader māhātmya context, though this verse emphasizes the cause of degradation.
No explicit rite here; it teaches avoidance of mahāpātakin association as a protective dharmic discipline.